initial commit

This commit is contained in:
rodolfomartinez 2026-01-30 22:33:40 -05:00
parent d066133bd4
commit e6f71e3706
55 changed files with 11928 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,222 @@
# Translation of Maple Local Fonts in Portuguese (Brazil)
# Copyright (C) 2024 Maple Open Technologies
# This file is distributed under the GPL-2.0-or-later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Maple Local Fonts 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mapleopentech.org/\n"
"Last-Translator: Maple Open Technologies\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-01T00:00:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01T00:00:00+00:00\n"
"X-Generator: Manual\n"
"X-Domain: maple-local-fonts\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Maple Local Fonts"
msgstr "Maple Local Fonts"
#. Description of the plugin
msgid "Import Google Fonts to local storage and register them with WordPress Font Library for GDPR-compliant, privacy-friendly typography."
msgstr "Importe fontes do Google Fonts para o armazenamento local e registre-as na biblioteca de fontes do WordPress para uma tipografia compatível com GDPR e que respeita a privacidade."
#. Author of the plugin
msgid "Maple Open Technologies"
msgstr "Maple Open Technologies"
msgid "Maple Local Fonts requires WordPress 6.5 or higher for Font Library support."
msgstr "O Maple Local Fonts requer WordPress 6.5 ou superior para suporte à biblioteca de fontes."
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Erro de ativação do plugin"
msgid "Maple Local Fonts has been deactivated. It requires WordPress 6.5 or higher."
msgstr "O Maple Local Fonts foi desativado. Requer WordPress 6.5 ou superior."
msgid "Local Fonts"
msgstr "Fontes locais"
msgid "Downloading..."
msgstr "Baixando..."
msgid "Deleting..."
msgstr "Excluindo..."
msgid "Are you sure you want to delete this font?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta fonte?"
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente novamente."
msgid "Please select at least one weight."
msgstr "Por favor, selecione pelo menos um peso."
msgid "Please select at least one style."
msgstr "Por favor, selecione pelo menos um estilo."
msgid "Please enter a font name."
msgstr "Por favor, digite um nome de fonte."
msgid "Security check failed."
msgstr "Falha na verificação de segurança."
msgid "Unauthorized."
msgstr "Não autorizado."
msgid "Font name is required."
msgstr "O nome da fonte é obrigatório."
msgid "Invalid font name: only letters, numbers, spaces, and hyphens allowed."
msgstr "Nome de fonte inválido: apenas letras, números, espaços e hífens são permitidos."
msgid "Font name is too long."
msgstr "O nome da fonte é muito longo."
msgid "At least one weight is required."
msgstr "Pelo menos um peso é necessário."
msgid "Too many weights selected."
msgstr "Muitos pesos selecionados."
msgid "At least one style is required."
msgstr "Pelo menos um estilo é necessário."
msgid "Successfully installed %s."
msgstr "%s foi instalado com sucesso."
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado."
msgid "Invalid font ID."
msgstr "ID de fonte inválido."
msgid "Font not found."
msgstr "Fonte não encontrada."
msgid "Cannot delete fonts not imported by this plugin."
msgstr "Não é possível excluir fontes que não foram importadas por este plugin."
msgid "Font deleted successfully."
msgstr "Fonte excluída com sucesso."
msgid "Font not found on Google Fonts. Please check the spelling and try again."
msgstr "Fonte não encontrada no Google Fonts. Verifique a ortografia e tente novamente."
msgid "This font is already installed."
msgstr "Esta fonte já está instalada."
msgid "Could not connect to Google Fonts. Please check your internet connection and try again."
msgstr "Não foi possível conectar ao Google Fonts. Verifique sua conexão com a internet e tente novamente."
msgid "Google Fonts returned an error. Please try again later."
msgstr "O Google Fonts retornou um erro. Por favor, tente novamente mais tarde."
msgid "Could not process the font data. The font may not be available."
msgstr "Não foi possível processar os dados da fonte. A fonte pode não estar disponível."
msgid "Could not download the font files. Please try again."
msgstr "Não foi possível baixar os arquivos da fonte. Por favor, tente novamente."
msgid "Could not save font files. Please check that wp-content/fonts is writable."
msgstr "Não foi possível salvar os arquivos da fonte. Verifique se wp-content/fonts tem permissão de escrita."
msgid "Could not create fonts directory. Please check file permissions."
msgstr "Não foi possível criar o diretório de fontes. Verifique as permissões de arquivo."
msgid "Invalid file path."
msgstr "Caminho de arquivo inválido."
msgid "Invalid font URL."
msgstr "URL de fonte inválida."
msgid "Invalid font name."
msgstr "Nome de fonte inválido."
msgid "No valid weights specified."
msgstr "Nenhum peso válido especificado."
msgid "No valid styles specified."
msgstr "Nenhum estilo válido especificado."
msgid "An unexpected error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Por favor, tente novamente."
msgid "Thin"
msgstr "Fina"
msgid "Extra Light"
msgstr "Extra leve"
msgid "Light"
msgstr "Leve"
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
msgid "Medium"
msgstr "Média"
msgid "Semi Bold"
msgstr "Semi negrito"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
msgid "Extra Bold"
msgstr "Extra negrito"
msgid "Black"
msgstr "Preta"
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para acessar esta página."
msgid "Import from Google Fonts"
msgstr "Importar do Google Fonts"
msgid "Font Name"
msgstr "Nome da fonte"
msgid "e.g., Open Sans"
msgstr "ex.: Open Sans"
msgid "Enter the exact font name as it appears on Google Fonts."
msgstr "Digite o nome exato da fonte como aparece no Google Fonts."
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
msgid "Files to download:"
msgstr "Arquivos para baixar:"
msgid "Download & Install"
msgstr "Baixar e instalar"
msgid "Installed Fonts"
msgstr "Fontes instaladas"
msgid "No fonts installed yet."
msgstr "Nenhuma fonte instalada ainda."
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
msgid "Use %s to apply fonts to your site."
msgstr "Use %s para aplicar fontes ao seu site."
msgid "Appearance → Editor → Styles → Typography"
msgstr "Aparência → Editor → Estilos → Tipografia"